Логико-грамматическая интерпретация вербального факта радикально отлична от его коммуникативной интерпретации. Первая исходит из мыслесловной (или знако-значенческой) установки, постулирующей существование общих
для пользователей знаков и их (само)организацию в виде «языка». Вторая предполагает, что актуальное смыслообразование в вербальных структурах невозможно вне коммуникативных (определенных и заданных говорящим) параметров личного действия. Понимаются не знаки и «язык», а личное коммуникативное (семиотическое) действие. Более эффективная модель естественного говорения (предикации) строится не как констатация фактов или высказывание мыслей
«языком», а как семиотический поступок, совершаемый с целью изменения
коммуникативного пространства и интерпретируемый как таковой.